เรียนภาษาญี่ปุ่นชิวๆ.. ช่วงปิดภาคเรียน Episode 1





ธงไชย แมคอินไตย์ เพลงประกอบภาพยนตร์ คู่กรรม เวอร์ชั่นญี่ปุ่น // Ost. Sunset at Chaopraya (AKA. メナムの残照 , Khu Kam) – Thongchai McIntyre バード・トンチャイ・メーキンタイ

เนื้อเพลง และคำแปล จาก Pantip นะคะ

dakiau hito no namida
抱き合う人の涙
…น้ำตาของคนที่กอดกัน
arasou hito no nageki
争う人の嘆き
…ความเศร้าโศกของคนที่ต่อสู้กัน
tomadou yuuhi shizumi
戸惑う夕日、沈み
…ตะวันยามเย็นลับฟ้าไป
tookude ichibanboshi ga hikaru
遠くで一番星が光る
…ดาวดวงหนึ่งจรัสแสงจากที่แสนไกล
inochi ga futatsu meguriau made
命が二つ 巡り会うまで
…กว่าสองชีวิตจะได้มาพบกัน
hoshi wa ikutabi kagayaku noka
星は幾度輝くのか
…ดาวดวงนั้นจะต้องส่องแสงอีกสักกี่ครั้ง
ai o shiru tame tabi o tsuzukeru
愛を知るため旅を続ける
…เพื่อจะได้รู้จักความรัก ฉันจึงออกเดินทางไป
kimi ni au tame ni imakoso
君に逢うために今こそ
…จนบัดนี้ เพื่อจะได้พบคุณ

inori wa doko ni todoki
祈りはどこに届き
…คำอธิษฐานจะส่งไปที่ไหน
ashita ni nani o motome
明日に何を求め
…วันพรุ่งนี้จะหวังถึงสิ่งใด
asahi ga meguri kureba
朝日が巡り来れば
…เมื่ออาทิตย์ยามเช้ากลับมา
tookude umareru inochi ga aru
遠くで生まれる命がある
…จะมีชีวิตเกิดขึ้นในที่แสนไกล
tokino nagare ni kokoro o arai
時の流れに心を洗い
… ด้วยกาลเวลา จะชะล้างดวงใจ
kaze no nakade tachidomareba
風の中で立ち止まれば
…ฉันหยุดยืนนิ่งท่ามกลางสายลมไหว
setsunasa dake ga kimi e no akashi
切なさだけが君への証
…ความเจ็บปวดนี้เท่านั้น เป็นพยานแห่งการเดินทางไปหาคุณ
ai ga koko ni aru tashikani
愛がここにある確かに
… ความรักมีอยู่ ณ ที่นี้ จริงๆ

About krukobrs

Ratchasima Wittayalai Schoool

Posted on มีนาคม 27, 2013, in การกล่าวคำแนะนำตนเอง, ภาษาญี่ปุ่น. Bookmark the permalink. ใส่ความเห็น.

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: